ー世界へのDOORー

このブログはアメリカ留学経験済みの筆者が英語や海外の文化等を教えたり、健康にポジティブに自由に生きるための方法、または心理学などといった自分自身が興味あるものをひたすら記す雑記ブログ(になる予定)です。

No ifs, ands or buts とはどういう意味? 覚えると便利な日常会話英語フレーズ!8

 

あなたが子どもだった時の頃を想像してください。

 


あなたは学校から帰ってきて、リビングでゲームをしていました。するとあなたの母親がこちらに向かってきて、あなたにこう言いました。

 

 

 

Stop playing the video game, and do your homework!  ゲームするのはやめて、宿題しなさい!

 

 

 

あなたは、今すぐゲームをやめたくないので、母親にこう言います。

 

 

It’s a good part! I will do my homework later. 今いいところなの!後で宿題するよ。





そう言うと、母親はあなたのゲームのコントローラーを取り上げて、あなたに向かってこう言いました。

 

 

 

No ifs, ands or buts! Do your homework NOW!

 

 

 

 

さて、あなたのお母さんはあなたに何と言ったでしょうか?

 

 

 

 

 

 

do your homework nowは「今すぐ宿題しなさい」という意味ですよね。では、その前のNo ifs, ands, or butsとはどういう意味でしょうか?





No ifs, ands or butsをそのまま訳してみると、だめ、もし、だから、でもという意味になります。

 

 






答えは

 

 

 






 

No ifs, ands or buts   言い訳を言うな、問答無用、つべこべ言わない



 


という意味になります。

 

 

つまり、あなたのお母さんは、

 

 

言い訳無用よ!今すぐ宿題しなさい!




 

とあなたに注意していたのでした。

 

 

 

 

ifとandとbutって言い訳言う時に、最初(文頭)によく使われますよね?

 

ifは、もし~だったら

andは、だから~

 

butは、でも~

 

 

 


これらの言い訳や弁解をNoという単語を使うことにより、ifやandやbutを受け入れませんよ、(もし、だから、でも、もだめ!)という意味になり、

 

No ifs, ands,or buts というフレーズが出来上がります。

 

 


これは主にイギリスで使われているフレーズで、言い訳や弁解する人に対して、言い訳しないの!問答無用!とキッパリ相手に伝えるフレーズです。

 

 

 

 

とても個性的で面白い表現の仕方だな、と個人的に思います。意味を言われてみると、ああ!そういう意味なんだ!と納得できます。

 





例文
A: Will you go to the supermarket and buy some milk?   
スーパーに行って、牛乳買ってきてくれない?


B: Well, I’m tied up right now.
今、手が離せないんだ。

 

 

A:No ifs, ands or buts. You do go now!
問答無用よ。今すぐ行くの!


 

(ちなみに、このYou do go nowのdoは、一般動詞のgoを強調するために使われています。)

 




誰かが言い訳や弁解している時に、問答無用!言い訳しないの!とハッキリ相手に伝えたい時は、No ifs ands or buts!というフレーズを使ってみてください!