ー世界へのDOORー

アメリカ留学経験済みの筆者が英語や留学、海外の文化等を紹介したり、自分自身が興味あるものをひたすら記すブログです。

スポンサーリンク

 [Rinが教えます!😄]🌈使える英語フレーズ 15✨「Cut me some slack! 」

スポンサーリンク

f:id:rin-world4695:20230206124528j:image

 

皆さんこんにちは、こんばんは!Rinです☺️💕

 

今回は私、Rinが教える、「使える英語フレーズ集第15弾」になります。今回皆さんに紹介する英語フレーズは、

 

「Cut me some slack!  」

です。

 

 

[Rinが教えます!😄]🌈使える英語フレーズ 15✨「Cut me some slack!

f:id:rin-world4695:20230206124535j:image

 

「Cut me some slack!  」

 

皆さんは、この英語フレーズの意味がどういった意味かご存知でしょうか?答えは…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

「大目に見てよ」

 

これは「大目に見てよ」や「勘弁してよ」っていう意味です💡

 

cut someone some slackで

(人)に猶予を与える、(人)に息抜きをさせてやる、(人)を大目に見るといったような意味になるんですね☺️💡

 

someoneの「人」の部分には「大目に見てほしい」人物が入ります。


「slack」には「(ロープなどが)緩んだ」「たるんだ」といった意味があります。

その緩んだものを切って(cut)自由にしてあげると言うことで、

「大目に見る」や「勘弁してあげる」のような表現になります。

f:id:rin-world4695:20230206124545j:image

 

(人の)過失を許したり、うまくいかなかったことを見逃してあげる時に使える、日常的にも使えるフレーズです💡特に相手の言動に対して、手厳しい人に「多めに見てあげなよ💦」となだめる時にも使えます。


例えば、最近あなたの会社に入ってきた新入社員の女性が、仕事でミスをしたとします。

上司がそのその新入社員を皆の前でガミガミ怒りました。

あなたはその後、勇気を持って、上司に対して、

「新入社員の事について多めに見てくれませんか?😣」と言いたいときには、あなたはどう言ったらいいでしょうか?

 

f:id:rin-world4695:20230206124554j:image


答えは、


「Could you cut her some slack?」

彼女のことを多めに見ていただけますか?😔


になります🙂!!


上司と同じ立場だった場合には、もっとカジュアルに

「Cut her some slack.」

彼女のことを多めに見てあげなよ😅


とも言うことができますね!

 

例文


例文をみてみましょう☺️✨


Cut him some slack 

彼のことを大目に見てあげて🥺💦✨


✅Cut me some slack. I had a hectic day.

勘弁してよ。今日はものすごく疲れてるんだ😭

 

 

まとめ

 

誰かに、自分自身が手厳しく物事を言われたり、もしくは誰かが怒られたりしていた時、その人に対して同情しているときには、今回紹介した

cut someone some slack

 

使ってみてくださいね!



こちらの記事もお時間のある時に合わせてどうぞ!

 

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

 

Twitterもしているので、よかったらフォローしていただけると嬉しいです!

https://twitter.com/rinworld101

読者登録お願いします(*^^*)❤

 

 

 

 

スポンサーリンク