みなさん、こんにちはこんばんは!RInです!
今回はサボる、すっぽかすといった英語フレーズを皆さんに紹介します。
なかなかすぐに出てこない英語フレーズかなと個人的に思います。
【英語フレーズ】サボる、すっぽかすを英語で何ていう?
サボる、すっぽかすといった英語表現を皆さんに紹介する前に、
サボるといった日本語はどこからきているのかを説明したいと思います。
サボるという日本語はどこからきてる?
何かをすっぽかしたり、やらないことをサボると私達は言いますが、このサボるはフランス語のサボタージュ(sabotage)からきています。
サボタージュは労働者が会社に対して要求を通すための戦術の一つで、意図的に仕事を停滞して、仕事の能率を下げることによって会社に損失を与えて、紛争などの解決をする意味ですが、こういったところから日本語のサボるといった意味ができたと言われています。
次はサボる、すっぽかすを意味する英語表現を見て生きましょう!
Ditch
最初に紹介する、サボる、すっぽかすの英語表現はDitchです。Ditchは捨てる、逃れるといった意味がありますが、主に学校や授業などを無断で欠席するときに使われます。
カジュアルな表現で、ズル休みする時によく使います。
ちなみに、アメリカは、高校3年になると、卒業式の1周間前にSenior Ditch Dayという日があります。その日には多くの生徒がズル休みをしてもいい日となっています。
例文を見ていきましょう!
例文: I wanna ditch class today. 今日は授業サボりたいな。
I ditch his class because his class is so boring. 彼の授業はすごい退屈だからサボります。
I ditch work early, and take a break. 仕事を早めに終わらして、休憩しよう
She got caught ditching. 彼女のズル休みがバレたらしいよ
Skip
skipは直訳すると、飛ばすといった意味がありますが、そこからミーティングや仕事、授業などを休んだりすることを意味します。
ちなみにditchと違って必ず休むといったことにネガティブな理由が含まれるわけではなく、ただ単純に体調不良で休んだりするときにもこのskipは使われます。
例文
I’m not feeling well,so I have to skip the meeting. 体調が悪いので、ミーティングが休ませてもらいます。
Let's skip class! 授業サボろう!
He skipped work 彼は仕事をサボった
Cut
cutも行かないという時に使える表現です。アメリカ英語で主に使われます。
カジュアルな表現で、基本的に「行かなければいけなかったのに行かなかった」といった意味を表します。
I cut class today. 今日授業をサボった。
He had to cut class because he was not feeling well. 彼は体調が良くなかったため、授業を休まなければいけなかった。
Slack off
slack offには、学校や会社には行くものの、だらけたりして仕事や勉強などをしないといった時に使われます。
slackにはロープなどが緩むといった意味があって、そこから精神的に緩んでいる、ダラダラしている時に使うことができるんです。
例文
Stop slacking off! ダラダラしないで!
John always slacks off when the boss leaves. ジョンは上司がいなくなるといつも仕事をサボります。
Blow it off
blow it offには吹き飛ばすといった基本的な意味がありますが、そこから約束をすっぽかしたり、頼まれていた仕事などをしなかったりといった場面で使える英語表現になります。
自分にとってそこまで重要ではないからしないといったニュアンスです。
I blew off class today. 私は今日授業をサボりました。
Alex blew off work. アレックスは仕事をサボった。
Stand someone up
stand someone upは、デートや人と会う約束の時に待たされてすっぽかす時などに使います。
例文
I got stood up yesterday. 昨日すっぽかされた!
Paul stood me up again. またポールにすっぽかされた
まとめ
こちらの記事も合わせてどうぞ!
Twitterもしているので、よかったらフォローしていただけると嬉しいです!
Rin@🇺🇸世界へのDOOR (@RinWorld101) | Twitter
読者登録お願いします