ー世界へのDOORー

アメリカ留学経験済みの筆者が英語や留学、海外の文化等を紹介したり、自分自身が興味あるものをひたすら記すブログです。

スポンサーリンク

【英語フレーズ!】退屈・つまらないを英語で言うには?

スポンサーリンク

 

f:id:rin-world4695:20210615160250j:plain

みなさん、こんにちはこんばんは!Rinです。


みなさんは毎日生活している時、「つまらないなあ」「退屈だなあ」と思う瞬間ってありますか?

 もちろんそういった時間はないほうがいいのですが、たまたま観た映画がつまらなかったり、普段している仕事がつまらなかったり、また週末家でダラダラ過ごして退屈な思いをしたり、、意外とそういった瞬間ってあると思います💦^^;笑

今回は、そんな「退屈だ!」「つまらない」と英語では何と表現すればいいのか、5つの英語フレーズを皆さんに紹介したいと思います!

 

【英語フレーズ!】退屈・つまらないを英語で言うには?

f:id:rin-world4695:20210615160309j:plain

今回紹介するフレーズは、全部で5つですが、まず最初に紹介するのは一番ポピュラーな「退屈な」「つまらない」のフレーズです!↓

1 boring 

f:id:rin-world4695:20210615160325j:plain

boringは「退屈」「つまらない」といった英語を思い浮かべる時に、一番最初に出てくる単語ではないでしょうか?

boringは「退屈だ」「面白くない」「うんざりする」といった意味があります!
ちなみに、boringを使う時に気をつけなくてはいけないことは、自分自信が「退屈だよ~」
と言いたい時にはboringではなく、boredを使います。
I’m bored.で、「退屈だ」といった意味になります。もし、I’m boringとboringを自分に使ってしまうと、「自分自身がつまらない、退屈な人だ」といった表現になってしまいます^^;
boringはboredの形容詞形で、退屈の要因について説明する単語なので、使い間違えに注意しましょう!
例文
・It would be totally boring if everyone was the same.
全員が同じでは全くもってつまらない
・This movie is boring, I couldn’t finish it.
この映画つまらなすぎて最後まで観れなかったよ。
・Her stories are boring.
彼女の話はつまらないよ
・That job is boring.
その仕事はつまらない

2 tiresome 

お次に紹介する「退屈だ」「うんざりする」といった単語は、tiresomeです。
tiresomeは人を疲れさせたり、うんざりさせたり、イライラといった性質があるようなときに使います。


例文
・I have to listen to the tiresome speech.
ウンザリするような退屈なスピーチを聞かなければならないんだよ
・It is tiresome, isn’t it?
うんざりするでしょ?
・The work is monotonous and tiresome!
この仕事は単調で飽きるよ!
monotonous=単調な

3 tedious

tediousは基本的にずっと果てしなく続くような、終わりのない単純作業がイメージとして浮かびます。そんな作業は退屈しウンザリしますよね?💦

単純で繰り返しの多い作業などに、よくtediousは使われます。
また、長い話などを聞いてあくびが出るような退屈さも表せます。

例文
・We are tired of her long,tedious talk.
彼女の長話には飽き飽きしています。

・He found housekeeping a tedious task.
彼は家事は退屈な仕事だと思った。

・The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされて退屈だった。

4  dull 

f:id:rin-world4695:20210615160342j:plain

dullは日本語でいうと「鈍い」の鈍に当てはまるような単語で、面白みに欠けるようなつまらなさだったり、冴えない感じ(鈍い)ぼんやりしている、といった意味があります。


例文
・He is having a dull weekend.
彼は退屈な週末を送っている。
・That job was dull.
その仕事は退屈だった

・She is dull.
彼女ははきはきしてない女性だ。

・I’m feeling dull without you.
あなたがいないよやる気がおきないよ

5 snooze

 最後に紹介するのは、snoozeです。
snoozeは「居眠り」を意味します。
たいてい、眠気を誘うような退屈な物だったり、人に対して使われ、会話で主に使われます。
boringと使い方は同じです。
例えば、boringを使って、この映画はつまらない、と言うと「This movie is boring」になりますが、snoozeをここで使うと、「This movie is a snooze」などと言ったりします。

例文
・This show is such a snooze.
このショーはとても退屈だ。
・This book is a real snooze.
この本めっちゃつまんない

まとめ

いかがでしたか?

つまらない、退屈、、、と感じる瞬間って誰しもありますよね^^;
仕事がつまらなかったり、映画やドラマがつまらなかったり、部屋でダラダラ過ごして退屈だったりと、色々な状況があると思いますが、今回紹介した5つの「つまらない・退屈」と表せる英語フレーズを、皆さんにも使ってほしいなと思います!(*^_^*)

こちらの記事も合わせてどうぞ!

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

 

Twitterもしているので、よかったらフォローしていただけると嬉しいです!

https://twitter.com/RinWorld101

 

読者登録お願いします
 

 

スポンサーリンク