みなさんこんにちはこんばんは!
今の時期ちょうど桜のシーズンが始まった感じですよね!私はまだお花見には行けてないのですが、友達から誘われたので、近々行く予定ではあります。ちなみに東京の代々木公園辺りです!
前回はアメリカでも見ることの出来る桜スポットについて書きました。コメントでも日本で見ることのできる場所を教えていただいて本当にためになりましたし、行ってみようと思います!教えてくださってありがとうございます!
まだその記事見てないよという方はこちらからどうぞ!
今回は、今が旬の桜を英語ではなんと言うのか?そしてお花見や他の桜にまつわる表現、説明の仕方などを紹介していこうとおもいます!
ではまずはこちらから!
桜は英語では何ていうの?
春の時期に見ることのできる桜ですが、みなさんはこの桜を英語ではなんと言うかわかりますか?
答えは
cherry blossoms (チェリーブロッサムズ)です!
blossomsをつけずに、Cherryと思った方はいらっしゃいますか?
実はこのCherryだけだと、さくらんぼという意味になってしまうので、桜と言いたい時は必ず後ろにblossomsをつけます。
このblossomという表現はおもに木に咲く花を意味します。
みなさんが花と聞いてすぐに思いつくだろうflowerはもちろん広い意味で花としてつかわれますが、主に草や地面などに生えている花のことを意味します。
桜は木に咲いているのでblossomをつかうんです。
上にも表してるように、複数形でつかわれることが多いので複数形で表しています
ちなみに桜の花ではなく桜の木のこと自体を言いたいのであれば、木の意味のtreeをつけて、cherry blossom treeとあらわします。
日本でいうsakuraも、ある程度日本のことについて知っている人であれば、このsakuraという単語で言っても意味が通じるのではないかと!
桜に関するその他のいろいろな表現
上に書いてあるのを読んで、桜の英語の表現はおわかりいただけたかとおもいます。次は、桜に関連する様々な表現を見ていきましょう。
最初は、咲く、花が咲くという表現について紹介します。
桜が咲くという咲くの英語は基本的にはbloomという単語を使います。bloomという表現には花が咲くという動詞の意味があります。この単語をもちいて
Cherry blossoms bloom.
ともいうことができますし、進行形にして
Cherry blossoms are blooming.
とも言うことができます。どちらの表現も桜が咲く、咲いているという意味になります。
お花見はcherry blossom viewing と言うことができます。その後にpartyなどをつけても良いとおもいます!
日本でのお花見の習慣から見てみると、このpartyをつけたほうがしっくりくるのではともおもいます。
満開時期はなんていうかわかりますか?満開時期は、
The peak bloom period といいます。
peakは最高点、periodは期間という意味からきて、この満開の時期というものをあらわします。
最近は、なかなか満開の時期に桜を見に行けてないもので、今回こそは満開のきれいな時に桜を見に行きたいです!
おまけ アメリカと日本の桜の楽しみ方のちがい
前回の桜の記事でも少しお話しましたが、
日本では基本的に桜のお花見を同僚や友達などでするとなると、大抵は、公園などに行ってシートをひいて座って食べたり飲んだりしながらきれいに咲いている桜を見て楽しみますが、アメリカでは桜を見る時にそのような習慣はありません。
実際に、お花見という言葉はありますし、桜を見にアメリカの有名な桜スポットに訪れる人もたくさんいると思いますが、基本的に桜は立ってあるきながら眺めて楽しむというパターンが多いです。
もし友達や同僚に外国人の方がいらっしゃったら、日本式のお花見に招待してあげてもいいかもしれません!
桜の英語フレーズとその他の関連する表現について今回は紹介しました。桜を見ながら、頭の中で今日紹介したフレーズを思い返して、覚えるののもいいかもしれません!
みなさんも桜シーズン楽しんでください!(*^_^*)