ー世界へのDOORー

アメリカ留学経験済みの筆者が英語や留学、海外の文化等を紹介したり、自分自身が興味あるものをひたすら記すブログです。

スポンサーリンク

I'm dying to~ とはどういう意味?

スポンサーリンク

 

f:id:rin-world4695:20190821225722j:plain

 

今回は、I’m dying~というフレーズについて紹介したいと思います。

 

 


I'm dying to~ の意味とは?

 

 

 遠い距離にいる友だちとあなたは電話をしています。すると、友達が、あなたにこう言いました。

 

 

I'm dying to see you!! 

 

 

 

さて、あなたの友達は何と言ったのでしょうか?

 

 dieは死を意味し、I’m dyingは死にかけている、という意味を表すから、
to see youとあわせると、
「あなたに会うために私は死んでいます。(死にかけています。)」

 

これ、どういう意味だろう?とか、友達死にそうなの?と思ったり、心配した方、大丈夫です!


I'm dying to~の場合で使われる、dyingは死んでいるという意味ではなく、死ぬほど~をしたい、という意味になります。つまり、

 

I'm dying to~   死ぬほど~したい、~したくてたまらない

 


という意味を持ち、何かについてすごくやりたい、したいという気持ちを表すことのできるフレーズです。


日本語でも死ぬほど~したい、という表現は使いますよね。

 

 
つまり、あなたの友達はあなたに、

 

 

あなたにものすごく会いたいよ

 

 

 

と言っていたのでした。

 

 このフレーズを使う時のポイントは、I’m dying to~の後に、自分の望む動詞の原形を入れてあげることです。

 

上で挙げた、I’m dying to see you. も会うという動詞の原形「see」を使って表されています。

いくつか例文を載せますね!

 

例文

友達がある重大なニュースがあると、あなたに言って、


I’m dying to know what happened!     何があったか知りたくてたまらないよ。



旅行計画で、

 

A: Where do you want to go? どこ行きたい?

 

B: I’m dying to go to England because I’ve never been there!  イングランドに行きたくてたまらないんだ。行ったことないからさ!

 


会議で


A: Excuse me, I’m dying to go to the restroom, so could I?           
すみません、トイレにすごい行きたいんです。(我慢できません。)
行ってもいいですか?



B: Sure. いいよ。


会社で

 

A: Hey, are you still working?       うわあ、まだ働いているの?

 

 

B: Yeah. I'm crazy busy right now. I’m dying to take a holiday.      うん。超忙しいよ。休暇取りたいよ、本当に。




I’m dying to~は、I want to~と同じ意味を持ちますが、I'm dying to~と同じ強さで表したい場合は、reallyをつけて、I really want to~で表します。


 

 

名詞を置きたい場合は、I’m dying for~を使う!

 

 

 今までは、I’m dying to~を使って、死ぬほど~することを望む、と表してきましたが、

 

 ただ単純に、~が欲しくてたまらない、死ぬほど~がほしい、と物自体をほしい、望むと言いたい時は、

 

I’m dying for~   死ぬほど~を欲する、~を望む

 


を使います。


I’m dying for~の後は、自分がほしい物(名詞)を入れてあげます。


例文

会社帰りに

 

A: I'm dying for a beer. ビールが飲みたくてたまらないよ。

 

B: Why don't we go for a drink?     飲みに行かない?

 

A:Sounds great!     いいね!

 

お昼ごろ

 

A: I’m dying for something to eat!      何か食べたいよ~!

 

B:Me too. Let’s go have lunch!                  私も! ランチしに行こう!

 

寒くて

A: I'm dying for a cup of coffee.       コーヒーがほしいなあ。

 

B  I'll make coffee for you.              あなたのためにコーヒー入れてあげるわ。

 

A: That's good. Thanks!                いいね。ありがとう!   

 

 

 


I’m dying for~と同じ意味で、I really want~と使うことができます。

 

 

大体の人は本当に~したいと言うときは、I really want to~や、I really wanna~をよく使うと思いますが、それと同じ意味をもつI'm dying to~と、I’m dying for~、のフレーズをぜひ使ってみてください!

 

スポンサーリンク