みなさん、こんにちはこんばんは!Rinです!
みなさんは、料理を作るときに何を使っていますか?
野菜やお肉、魚なども用意して料理をすると思いますが、醤油や塩、こしょうなどの調味料も同時に用意をして、料理する際に、使うのではないでしょうか。
この、調味料ですが、英語で何ていうか知っていますか?
今回は、そんな調味料を英語でなんて言うか?また、調味料の種類(塩、砂糖、ラー油、みりん)をそれぞれ英語で紹介していきたいと思います!
英語では何ていうか知らなかった調味料も出てくると思います!
この記事を読めば、
「調味料を英語でなんていうのか」
「ラー油、みりん、塩、醤油などの調味料を英語でなんていうのか」
を一気に知ることができますよ!
- 「ラー油」「みりん」は英語で?覚えておくべき調味料英単語20選!
- 1 醤油 soy sauce
- 2 塩 salt
- 3 砂糖 sugar
- 4 みりん sweet sake
- 5 タルタルソース tartar sauce
- 6 油 cooking oil
- 7 酢 vinegar
- 8 マヨネーズ mayonnaise
- 9 コンソメ consommé
- 10 パセリ parsley
- 11 コショウ pepper
- 12 マーガリン margarine
- 13 ラー油 chili oil
- 14 ウスターソース worcestershire sauce
- 15 パクチー cilantro
- 16 豆板醤 chili bean paste
- 17 みそ fermented soybean paste
- 18 パン粉 bread crumbs
- 19 小麦粉 flour
- 20 片栗粉 potato starch
- まとめ!
「ラー油」「みりん」は英語で?覚えておくべき調味料英単語20選!
まずは、調味料を英語でなんていうのか紹介しますね!
調味料は英語で、
seasoning
もしくは
condiment
と言います。
調味料を英語で言いたい場合、sesoningかcondimentのどちらかを言えば、相手も調味料のことを言ってるんだとわかってくれるはずです。
細かく言うと、seasoningは調理中に味付けとして使うもの、condimentは調理後に料理にかけたりするものとして分類されていますが、日常会話ではそこまで区別しなくても大丈夫です。
ちなみに、和風調味料は、Japanese seasoningといいます。
今度は調味料の種類を英語でなんていうかそれぞれ見ていきましょう!
1 醤油 soy sauce
醤油は英語でsoy sauceになります。
syoyuと言っても通じないので、注意してください!
2 塩 salt
塩は英語でsaltです。
塩といっても色々分かれていて、
海塩=sea salt
岩塩=rock salt
粗製塩=coarse salt
食塩=table salt
と呼びます。
3 砂糖 sugar
砂糖はsugarになります。
塩と同じく、砂糖にも色々な種類があって、
サトウキビの砂糖はcane sugar
黒糖はraw sugar
角砂糖はcube sugar
ブラウンシュガーはそのまま、brown sugarと言います。
4 みりん sweet sake
みりんは日本食でよく使うことが多いですよね?
そんなみりんは英語でsweet sakeと言います。
アメリカのスーパーにも普通にみりんは売っていましたが、他の調味料に比べると知名度は低いです。
sweet cooking wine,
sweet cooking sake,
sweet rice wineとも呼ぶことがあります。
5 タルタルソース tartar sauce
タルタルソースは英語で、tartar sauceになります。
日本でいうタルタルソースは英語由来なので、そのままの呼び方です。
6 油 cooking oil
油はoilです調理用として使われる油はcooking oilになります。
油も種類はいろいろあり、
オリーブオイルは olive oil
ごま油はsesame oil
になります。
7 酢 vinegar
お酢は英語でvinegarになります。
黒酢はblack vinegarです。
8 マヨネーズ mayonnaise
マヨネーズはそのままmayonnaiseになります。
英語らしく発音するにはメイヨネイズといった感じで言ってみてください。
基本的には、mayoと省略して言うことが多いです。
9 コンソメ consommé
コンソメは英語でconsomméです。
ちなみに、日本ではコンソメは類粒状で売られていますが、海外ではキューブ状のコンソメをよく見かけます。
こういったキューブ用のコンソメはstock cubesなどと呼びます。
10 パセリ parsley
パセリは英語でparsleyと言います。
一見日本語と英語どちらも同じように思えますが、英語での呼び方はパセリではなく、パースリィのように言います。
11 コショウ pepper
コショウは英語でpepperです。よくソルトアンドペッパーというように、塩と一緒に言われることが多いですよね。
12 マーガリン margarine
マーガリンは英語でmargarineになります。
日本語と同じですが、発音は英語ではマージェリンのようになるので、注意してください。
13 ラー油 chili oil
ラー油は英語でchili oilになります。
それかhot sesame oilでも通じますよ。
14 ウスターソース worcestershire sauce
ウスターソースですが、英語だとちょっと難しく、worcestershire sauceと言います。
呼び方はウォースターシャイヤーソースです。
ちなみに、このworcestershire sauceは、イギリスのworcestershire地域でつくられたソースになり、瓶入りで売られています。
日本のウスターソースとは味が少し違います。
15 パクチー cilantro
パクチーは英語でcilantroもしくはcolianderと言います。
このパクチー、結構嫌いな人多いみたいですが、私は大好きです!
パクチー好きな人いませんか?笑
16 豆板醤 chili bean paste
豆板醤は英語でchili bean pasteと言います。
chili bean sauceでも通じます。
17 みそ fermented soybean paste
みそは英語でfermented soybean pasteになります。
それかmisoとそのまま言っても通じる人には通じますよ。
日本食に詳しい人は、misoと言っても大丈夫だと思います。
18 パン粉 bread crumbs
パン粉は英語でbread cumbsです!
ですがpankoとそのまま言っても通じます。
19 小麦粉 flour
小麦粉は英語でflourとなります。
スペルは違うものの、花のフラワーと同じ発音になります。
20 片栗粉 potato starch
英語では片栗粉をpotato starchといいます。
ですが、このpotato starchを販売しているスーパー置いてないスーパーもあります。
よく売られているのがコーンスターチcorn starchで、よくpotato starchの代用品として使われることが多いです。
私もアメリカにいたときはcorn starchを使っていました。
まとめ!
いかがでしたか?
調味料って身近にあるものですが、意外と英語でなんていうか知らない調味料もあったのではないでしょうか?
もっといろんな英単語を知りたいという方はこちらもどうぞ!
読者登録お願いします!(*^_^*)