ー世界へのDOORー

アメリカ留学経験済みの筆者が英語や留学、海外の文化等を紹介したり、自分自身が興味あるものをひたすら記すブログです。

スポンサーリンク

「無性に~がしたい!」って英語で何て言うの?

スポンサーリンク

 

f:id:rin-world4695:20190823014936j:plainみなさん、こんにちはこんばんは!Rinです!

皆さんは「本当に~がしたい!」「無性に~がしたい!」と思ったことはありますか?

私はよくあります!笑

辛いものが無性に食べたい!と思ったり・・・。

今回は、そんな「無性に~がしたい!」というときに、英語でどう表現するかを皆さんに紹介したいと思います。

 何通りかの表現方法があるので、順番に紹介していきます!

 

 

「無性に~がしたい!」って英語で何て言うの?

 

f:id:rin-world4695:20190823014951j:plain

無性に~がしたいよ!というときに、よくI really want to~などを使って表す人がいます。
それでも意味的にはあっていますし、間違っていないのですが、really want to以外の英語表現をいくつか学ぶことで、表現のレパートリーが増えますよ!

また、何通りかの言い方を学ぶことで、英語で会話することも楽しくなるはずです。

まず最初はこちらから!

 

1 Crave(Craving) 無性に~が欲しい、無性に~を望む

f:id:rin-world4695:20190823015002j:plain


無性に~がしたい!というときにぴったりな表現なのが、このCrave(Craving)になります。
基本的な使い方として、食べ物や飲食を切望するときに使います。


be+craving~ ~が食べたい、飲みたい

have a craving for~
~が無性に食べたい(飲みたい)


私の場合は、何か辛いものをものすごく欲してる状態なので、

I’m craving something spicy. 何か辛いものが食べたい

となります。

他にも例文を載せますね!

I have a craving for orange juice. オレンジジュースが飲みたい。

I’m craving for chocolate. チョコレートが食べたくて仕方がない


I have a craving for natto. 納豆が食べたいよ




2 Be dying for/to~ ~がほしくてたまらない、~したくてたまらない

f:id:rin-world4695:20190823015017j:plain




このbe dying for/toの英語表現は、以前の記事で紹介したことがあります。

www.rin-world.com
このdyingですが、しぬを意味するdieの現在進行系で、
しぬほど~がしたい→~したくてたまらないといった意味になり、強い切望、欲求を表すことになります。


普通にI want to~と使うよりもかなり強い望みになります。

先ほど紹介したcraveは、主に食べ物や飲み物で使われると言いましたが、こちらのdyingは食べ物飲み物以外でも使えます。

このdyingを使うときには2パターンあり、


be dying for~
~がほしくてたまらない (何かのものに対する欲求)

be dying to~
~がしたくてたまらない  (行動などに対する欲求)

 

になります。


例文を見てみましょう。


I’m dying for something to drink. 何か飲み物が欲しい


I’m dying to see you. あなたにものすごく会いたい


I'm dying to go to Japan! 日本にものすごく行きたい!



3 Have an urge to~ ~したい衝動に駆られる




このurgeは、「衝動」という意味になります。dyingと同じく、様々な状況で使うことが可能で、強い欲求を表すことが可能です。

ちなみに、このurgeにsuddenをつけて、sudden urgeとすることもできます。

このsudden urgeの意味は、「突然の衝動」といった意味になり、突発的に起こった衝動や欲求を表すこともできます。


また、dyingと同じように、

have an urge to~ でtoをつかうときは「何かをしたい衝動にかられる」

have an urge for~
でforをつかうときには「何かをほしい衝動にかられる」
といったように行動と物でわかれます。


例文:

I have an urge to eat ramen  ラーメンがものすごく食べたいよ
I had a sudden urge to study abroad. 突然留学したい気持ちでいっぱいになった。
I have an urge for coffee. コーヒーがめちゃくちゃ欲しい

 

4 Want to~so bad ものすごく~したい




最後は、want to~so badになります。

I really want to~のように、本当というreallyをつけてすごく~したいと使う人は多いと先程述べましたが、
この普段really want to~ばかりを使っている代わりとして、今回紹介するwant to~so badが使えます。
so badはそのまま訳すと、ものすごい悪いといった意味になり、誤解して受け取っていまいがちですが、意味は、ものすごく、無性に、めちゃくちゃといった意味になります。
このwant to~so badはネイティブがよく使うフレーズでもあり、実際にアメリカにいたときにアメリカ人の友達がこのso badを口癖のように使っていました。


例えば、あなたがものすごい恋しい、会いたいと言いたいときは

I want to(wanna) see you so bad!

になります。
もしくは、ネイティブが頻繁に使うフレーズとして
I miss you so bad!

という言い方もあります。

 

まとめ!

どうでしたか?


今回は、「無性に~がしたい」という英語表現を4つ紹介してみました。

もちろんI really wanna~でも間違いではないのですが、表現のバリエーションを増やすと、ネイティブのような英会話を話すこともできますし、なにより英語で会話をするの
が楽しくなりますよ!


実際に声に出して、順番に言ってみてください!(*^_^*)

こちらの記事もどうぞ!

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com



また、読者登録お願いします!

 

スポンサーリンク