こんにちはこんばんは!Rinです!
皆さんは「beginとstartの意味」ってご存知ですか?
どちらも始める、始まるといった意味がありますが、このbeginとstart、それぞれちょっとしたニュアンスの違いがあるんです!
今回は、そんなbeginとstartの違いについてそれぞれ見ていきたいと思います。
この記事を読めば、
「beginとstartの違いをハッキリと理解して、正しく使える」
ようになりますよ!
「始まる」「始める」のbeginとstartってなにが違うの?
beginとstartはどちら始まる始めるといった、なにかを開始するときに使われる英語表現ですが、実はそれぞれニュアンスが違い、こういうときにはbegin、もしくはstartを使うといったルールが存在します。
まずはbeginから見ていきましょう!
begin
beginは、始める、始まる、取り掛かるといった意味があり、
基本的な津相方としてなにか物事が始まる場合にしか使われます。
また、始める場所や、一歩前に踏み出すときにも使われます。
そしてbeginは、startよりもフォーマルな響きがあり、ビジネスなどのシーンではよく使われる表現です。
だからといってstartをフォーマルな場面で使ってはいけないということではありませんが、どちらがより堅い表現かといえば、beginの方になるということです。
ちなみに、このbeginの対義語はendになります。
begin⇔end
例文を見ていきましょう。
The meeting begins at 13:00. 会議は13時に始まります。
I began studying Spanish. 私はスペイン語を勉強し始めました。
Let’s begin! 始めましょう!
The neotiation began at 9:00. 9時に交渉が始まりました。
start
今度はstartを見ていきましょう。
startは、上で挙げたbeginの意味、始める、始まる、取り掛かるといった意味もありますが、それに加えて初め・開始・冒頭などの意味があります。
「止まっていたものが動き出す」
「物事が始まる」
「機械の起動や新規事業を始める」
ときなどに使われ、startのほうがbeginより幅広く使われることが多いです。
そして、startはbeginよりもカジュアルな表現になります。
startの対義語は、stopになります
start⇔stop
startのみを使う表現とは
なかには、startでしか使えない状況があります。
例えば、機械やマシンに関する表現です。機械を動かす・作動させるときにはbeginは使われません。その代わりにstartを使います。
He started the car. 彼は車を発進させた。
✕He began the car.
そして、startしか使えないもう一つの状況として、ビジネスなどの何か商売や事業を始めるときにはstartのみを使います。このときもbeginは使えません。
I started my new business. 私は自分の事業をはじめた。
✕I began my new business.
機械を作動させる、事業を始めるときにはstartのみを使うと覚えておいてください。
まとめ!
いかがでしたか?
startはbeginよりも広い意味で使われて、機会を作動させたりビジネスを始めるときはstartのみを使うというルールがあります。
これらの違いを覚えて、状況に合わせて正しくbeginとstartを使ってみてください!
こちらの記事もどうぞ!
読者登録お願いします。