ー世界へのDOORー

アメリカ留学経験済みの筆者が英語や留学、海外の文化等を紹介したり、自分自身が興味あるものをひたすら記すブログです。

スポンサーリンク

【自然に言うには?】病院に行くと英語で言う時何と言ってますか?

スポンサーリンク

 

f:id:rin-world4695:20210605164647j:plain

皆さん、こんにちはこんばんは!Rinです。

今回は英語フレーズの記事になります。


私達は常に健康体でいるわけではなく、時に風邪を引いたり、熱が出たり、喉が痛くなったり、咳が止まらなくなったりといったことってありますよね?

 そんな時に、私達は何をするかというと、なかなか症状がおさまらなかったりする時は、病院に行って診察してもらってお薬などを処方してもらうと思います。

この「病院に行く」と英語で言いたい時に、
私達日本人はgo to (the) hospitalとそのまま訳して言う方が多いと思いますが、
実はこれ、ネイティブが聞くとちょっとした誤解を生み出しやすい言い方なんです。

そのため、今回の記事では、私達は風邪や熱などの症状で、病院に行くと英語で自然に言いたい時に何て言えばいいのか、また私達がよく言ってしまうgo to(the) hospitalというと、何で不自然な言い方になってしまうのか、ということを説明できたらと思います!

 

【自然に言うには?】病院に行くと英語で言う時何と言ってますか?

f:id:rin-world4695:20210605164702j:plain

まずは、go to(the) hospitalがネイティブからはどういった風に感じ取るのか、紹介しますね!

日本人が病院に行くと言う時に、「go to (the) hospital」とよく言いますが・・・ 

私達日本人は、病院に行く、という時にそのまま訳して、go to(the)hospitalと言ってしまうことが多いです。

ちなみに、このgo to hospitalとgo to the hospitalのtheがつくかtheがつかないかの問題は、go to hospitalとtheがないほうがイギリス英語での言い方でgo to the hospitalとtheがつくほうが、アメリカ英語になります。

本題に戻りますが、風邪や熱などの比較的軽い症状の場合、ちょっと病院行ってくるよ!という感じの場合では英語ではgo to (the) hospitalとは言わないんです。


というのも、基本的にはhospitalというのは病院を表すものの、英語では手術ができたり色々な科が入っているような大きい総合病院のことを指します。
つまり、私達が風邪などや熱などの比較的軽い症状で、hospitalを使うのは少し不自然ということです。
私達が熱や風邪などで行くような地元の小さな病院はclunicと言います。アメリカでは小さいクリニックなどのことをfamily doctoeなどと言ったりします。

hospitalはそういった大きい総合病院のことを指すので、I go to (the)hospitalと英語で言うと、相手に「えっ!大丈夫?」「何かあったの?」と心配される可能性が多いです。

f:id:rin-world4695:20210605164721j:plain

先程も申し上げた通り、go to (the) hospitalというと、大きい総合病院などをイメージさせられ、手術や入院のイメージが相手の頭に浮かぶからなんです。つまり、大事故で病院に行かなきゃいけなかったり、重い症状で緊急手術が必要になってしまった時に、go to (the) hospitalは使われるんですね。

緊急事態で病院に行くではなく、風邪などで病院に行くと言う時の自然なフレーズ!

f:id:rin-world4695:20210605164733j:plain

もし、緊急事態で病院などに行かなければいけない状態でない時、風邪や熱などで近くの病院のお医者さんに見てもらう時の、自然なフレーズを紹介しますね!


色々言い方がありますが、1つ目は
go to the doctorです。これはお医者さんに診察してもらう、といった意味です。
風邪や熱が出て、地元の病院に行って診察を受けたいなあと思っている時に使える便利なフレーズです。

ちなみに、アメリカでは日本のように医療制度、福祉制度が整っていなく、民間で保険に加入しなければいけないため、少しの風邪などの程度では病院に行くことはめったにありません。^^;

アメリカは日本の診察料と比べてかなり高いです・・・。

基本的に風邪や熱などの症状が出てしまった時には、近くの薬局に行って、自分の症状に合った薬を購入して、それを飲んで安静にしている人がほとんどです。
I’m going to the doctor today. 今日病院に行ってくるよ

Have you been to the doctor? 病院にはもう行った?

2つ目は
see a doctorとも言うことができます。
これは行く、といった形ではなく、お医者さんに会いに行くといった意味で使われます。
I’m going to see the doctor today. 今日病院に行ってきます、などといった形で使います。

まとめ

いかがでしたか?

もちろんgo to(the) hospitalといったからと言ったって、決して間違いとかというわけではありません。
日本人同士で英語でやり取りするならそれでも通じると思います!


ただ、ネイティブから見てみると、体調大丈夫?と自分が今なっている症状以上に心配させてしまう可能性があるので、出来たら自然な英語フレーズを使えたらいいのかなあと思います(*^_^*)

こちらの記事も合わせてどうぞ!

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

www.rin-world.com

 

Twitterもしているので、よかったらフォローしていただけると嬉しいです!

https://twitter.com/RinWorld101

 

読者登録お願いします

 

 

スポンサーリンク