ー世界へのDOORー

アメリカ留学経験済みの筆者が英語や留学、海外の文化等を紹介したり、自分自身が興味あるものをひたすら記すブログです。

スポンサーリンク

【英語フレーズ!】秘密にしてね!って英語で何て言うの?

スポンサーリンク

 

 

f:id:rin-world4695:20210528150718j:plain

 

皆さん、こんにちはこんばんは!Rinです。

私達は時に何かについて秘密にしてほしいこととかありますよね?その秘密を誰にも言ってほしくなかったり、その秘密を打ち明けた相手に対して「これ、秘密だからね!」「誰にも言わないでね!」と忠告しておきたい時もあると思いますが、

こういった「秘密にしてね!」と相手に英語で何て言ったらいいか皆さんご存知ですか?

 秘密で英語・・・というと、多くの方はsecretが出てくると思います。もちろんsecretと単語だけで言っても相手は「ああ、このこと誰にも言ってほしくないんだな、秘密なんだな」と感じると思いますが、実は秘密にしてね!といった英語フレーズは思ったより沢山あります。

今回はそのなかから、日常会話でよく使われる「秘密にしてね」の英語フレーズをいくつか紹介したいと思います!

 

【英語フレーズ!】秘密にしてね!って英語で何て言うの?

f:id:rin-world4695:20210528150746j:plain

1 It's a secret.

まず最初に「秘密だよ」と英語で言いたい時に思いつくフレーズが、It’s a secretではないでしょうか?
これはそのままの意味で「秘密だよ」と相手に言いたい時に使えるシンプルなフレーズです。
単純なフレーズなので、これから紹介するフレーズと比べたら覚えやすいかと思います。

A:Hey, you broke up with your girlfriend!? おい、お前彼女と別れたの?
B:Yes, but it’s a secret. ああ。でも秘密な

2 keep a secret 

f:id:rin-world4695:20210528150808j:plain

次はkeepを使ったフレーズです。keep a secretで秘密を守るといった意味になります。keepは保つ、そのままにするといった意味があるので、秘密をそのまま言わないままにするといったイメージです。質問形で、Can you keep a secret?と言うことができますよ!
有名な曲なので知っている方もいるかと思いますが、宇多田ヒカルのCan you keep a secret?も秘密にしてよね?といった意味です!(*^_^*)

3 keep it to yourself 

直訳すると、「あなたの中にとどめておく」といった意味になり、こちらのフレーズもkeepを使って「内緒にしておいてね」「秘密にしておいてね」
といったことを表すことができます。
他のフレーズと同じく、他の人には言わないでほしい時に使えます。

Can you keep it to yourself?
あなたの心のなかに留めておいてくれるかな?

4 between you and me/between us 

 直訳すると、between you and meはあなたと私の間、between usは私達の間、この間が何を意味するかと言うと、あなたと私だけの話、私達だけの話といった意味になり、「あなたにはこの秘密を言うけれど、このことはあなたと私だけの秘密、私達だけの秘密だよ」と言いたい問に使えるフレーズです。

このフレーズはどちらかというと、他人には聞かれたくない話だったり、誰かの悪口などに対して使われることが多いです。

Between you and me, I don’t like John. あなたと私だけの秘密だけど、ジョンのこと好きじゃないんだよね

This is just between us, ok? これは私達だけの秘密だからね、わかった?

This is between you and me, but I heard that Reina broke up with her boyfriend! ここだけの話だけど、レイナ彼氏と別れたんだって!

It’s just between us, but Brian told me that he likes you.
ここだけの話だけど、ブライアンあなたのこと好きだって言ってたよ

5 keep under wraps

お次もkeepを使った、秘密にしてねというフレーズです。ここでお気づきかと思いますが、秘密にしてね!と英語で言いたいときには、keepを使って表すフレーズが多いです。
wrapは単体で使うと、肩掛け、寒さや雨を防ぐために洋服の上に着る衣服のことを表しますが、複数形になってsがついてwrapsになると、秘密といった意味になります。それでkeep under wrapsで秘密にするといった意味になるんです。

Can you keep it under wraps?
秘密のままにしてくれるかな?

6 You can’t tell this to anyone/Promise me not to tell anyone else 

絶対に言わないでほしい!と秘密の深刻度が高いときには、
You can’t tell this to anyone.
Promise me not to tell anyone else
と言うことができます。

 

どちらも相手に秘密にしてくれないかな?と提案をするというよりも、「このことは絶対に誰も言わないでほしい」といった相手に対してシリアスな雰囲気で伝えたい時に使うことができます。
もしその秘密を誰かに言ったらトラブルになるような深刻な状況のときに使ってみましょう。
can’tやPromiseと~することができない、命令形が来ることによって、その秘密を絶対に公言してはいけないといったことが伝わりますし、相手も感じ取ってくれると思います。

You can’t tell this to anyone, but Tom is cheating on his wife,
誰にも言っちゃ駄目だよ!トムって奥さん以外の相手がいるんだよ

まとめ

いかがでしたか?

どれも「秘密にしてね!」と英語で相手に言いたい時に使えるフレーズなので、ぜひ実際に口に出して覚えてみてくださいね!(*^_^*)

 

こちらの記事も合わせてどうぞ!

www.rin-world.com

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

www.rin-world.com

 

www.rin-world.com

 

Twitterもしているので、よかったらフォローしていただけると嬉しいです!

https://twitter.com/RinWorld101

 

読者登録お願いします❤

スポンサーリンク